| Begrüßung | |
| Guten Morgen! | Dobre´jitro! | 
| Guten Tag! | Dobry den! | 
| Guten Abend! | Dobry vecer! | 
| Hallo! / Grüß dich! | Ahoj! | 
| Wie ist ihr Name, bitte? | Jake je vase jmeno, prosim? | 
| Wie heißt du? | Jak se jmenujes? | 
| Mein Name ist ... / Ich heiße ... | Jmenuji se ... | 
| Abschied | |
| Auf Wiedersehen! | Na shledanou! | 
| Wir sehen uns später! | Uvidime se pozdeji! | 
| Bis morgen! | Na shledanou zitra! | 
| Gute Nacht! | Dobrou noc! | 
| Tschüs! | Ahoj! | 
| Alles Gute! | Vsechno nejlepsi! | 
| Viel Vergnügen! | Hezkou zabavu! | 
| Gute Reise! | St'astnou cestu! | 
| Ich lasse von mir hören. | Dam o sobe slyset. | 
| Grüßen Sie / Grüß ... von mir. | Pozdravujte / Pozdravuj ode me ... | 
| Besuch | |
| Entschuldigen Sie, wohnt hier Herr / Frau / Fräulein ...? | Prominte, bydli tady pan / pani / slecna ...? | 
| Nein, er / sie ist umgezogen. | Ne, odstehoval / odstehovala se. | 
| Wissen Sie, wo er / sie jetzt wohnt? | Vite, kde bydli ted'? | 
| Kann ich mit Herrn / Frau / Fräulein ... sprechen? | Muzu mluvit s panem / s pani / se slecnou ...? | 
| Wann wird er / sie zu Hause sein? | Kdy bude doma? | 
| Kann ich ihm / ihr eine Nachricht hinterlassen? | Muzu mu / ji nechat vzkaz? | 
| Ich komme später noch einmal vorbei. | Prijdu jeste jednou pozdeji. | 
| Kommen Sie / Komm herein. | Pojd'te / Pojd' dal. | 
| Nehmen Sie / Nimm bitte Platz. | Sednete si / Sedni si. | 
| Ich soll Sie / dich von "Paul" grüßen. | Mam vas 7 te pozdravovat od Pavia. | 
| Was kann ich Ihnen / dir zu trinken anbieten? | Vo vam / ti muzu nabidnout k piti? | 
| Auf ihr / dein Wohl! | Na vase / Na tvoje zdravi! | 
| Können Sie / Kannst du nicht zum Mittagessen /Abendessen bleiben? | Muzete / Muzes zustat na obed / na veceri? | 
| Vielen Dank! Ich bleibe gern, wenn ich nicht störe. | Dekuji, zustanu rad/-a, pokud nerusim. | 
| Es tut mir Leid, aber ich muss jetzt gehen. | Je mi lito, ale musim uz jit. | 
| Bitte | |
| Ja, bitte. | Ano prosim. | 
| Nein, danke. | Ne, dekuji. | 
| Darf ich Sie/dich um einen Gefallen bitten? | Smim vas/te o neco poprosit? | 
| Gestatten Sie? | Dovolite? | 
| Könnten Sie mir bitte helfen? | Mohl/-a byste mi prosim pomoct? | 
| Dank | |
| Danke. | Dekuji. | 
| Vielen Dank. | Dekuji mockrat. | 
| Danke, sehr gern. | Dekuji, rad/-a. | 
| Danke, gleichfalls. | Dekuji, napodopbne. | 
| Das ist nett, danke. | To je mile, dekuji. | 
| Vielen Dank für Ihre Hilfe/Mühe! | Mockrat vam dekuji za pomoc/za vasi namahu! | 
| Bitte sehr. / Gern geschehen. | Prosim. / Rado se stalo. | 
| Entschuldigung | |
| Entschuldigen Sie / Entschuldige! | Prominte / Promin! | 
| Ich muss mich entschuldigen. | Musim se omluvit. | 
| Das tut mir Leid. | To mi je lito. | 
| Ich habe es nicht so gemeint. | Nemyslel/-a jsem to tak. | 
| Schade! | Skoda! | 
| Es ist leider nicht möglich. | Neni to bohuzel mozne. | 
| Vielleicht ein andermal. | Snad nekdy jindy. | 
| Verabredung | |
| Warten Sie / Wartest du auf jemanden? | Cekate / Cekas na nekoho? | 
| Haben Sie / Hast du für morgen schon etwas vor? | Mate / Mas uz na zitrek neco v planu? | 
| Wollen wir zusammen hingehen? | Pujdeme tam spolu? | 
| Wollen wir heute Abend miteinander ausgehen? | Pujdeme spoldu nekam dnes vecer? | 
| Darf ich Sie / dich zum Essen einladen? | Mazu vas / te pozvat na jidlo? | 
| Wann treffen wir uns? | Kdy se sejdeme? | 
| Darf ich Sie/dich abholen? | Muzu pro vas/pro tebe prijit? | 
| Wann soll ich kommen? | Kdy nam prijit? | 
| Treffen wir uns um 9 Uhr ... | Sejdeme se v devet hodin ... | 
| vor dem Kino | pred kinem. | 
| auf dem ...-Platz. | na ... namesti. | 
| im Cafe. | v kavarne. | 
| Sind sie (Mann) verheiratet? | Jste zenaty? | 
| Sind Sie (Frau) verheiratet? | Jste vdana? | 
| Hast du einen Freund / eine Freundin? | Mas pritele / pritelkyni? | 
| Darf ich Sie / dich nach Hause bringen? | Smim vas / te doprovodit domu? | 
| Ich bringe Sie / dich noch zum / zur ... | Doprovodim vas / te jen k ... | 
| Möchten Sie / Möchtest du noch auf einen Kaffee hereinkommen? | Chtel/-a byste/Chtel(-a bys jit ke mne na kavu? | 
| Kann ich Sie / dich wiedersehen? | Uvidim vas/te zase brzy uvidim? | 
| Vielen Dank für den netten Abend. | Dekuji za prijemny vecer. | 
| Hau ab! | Odpal! | 
| Jetzt reicht's! | Ted' je toho ale dost! | 
| Verständigung | |
| Wie bitte? | Co prosim? | 
| Ich verstehe Sie/dich nicht. | Nerozumim vam/ti. | 
| Bitte, wiederholen Sie / wiederhole es. | Prosim, zopakujte/ zopakuj to jeste jednou. | 
| Bitte sprechen Sie / sprich etwas langsamer / lauter | Mluvte / Mluv, prosim trochu pomaleji / hlasiteji. | 
| Ich verstehe / habe verstanden. | Rozumim / Rozumel/-a jsem. | 
| Sprechen Sie / Sprichst du ... | Mluvite / Mluvis ... | 
| Tschechisch? | cesky? | 
| Deutsch? | nemecky? | 
| Englisch? | anglicky? | 
| Französisch? | francouzsky? | 
| Ich spreche nur wenig ... | Mluvim jen malo ... | 
| Was heißt ... auf Tschechisch? | Jak se rekne cesky ...? | 
| Was bedeutet das? | Co to znamena? | 
| Wie spricht man dieses Wort aus? | Jak se vyslouje tohle slovo? | 
| Schreiben Sie / Schreibe es mir bitte auf! | Napiste / Napis mi to prosim! | 
| Buchstabieren Sie / Buchstabiere es bitte! | Hlaskujte / Hlaskuj to prosim! | 
| Vorstellung | |
| Darf ich bekannt machen? | Smim vas seznamit? | 
| Das ist ... | To je ... | 
| Frau ... | pani ... | 
| Fräulein ... | slecna ... | 
| Herr | pan ... | 
| mein Mann. | muj muz. | 
| meine Frau. | moje zena. | 
| mein Sohn. | muj syn. | 
| meine Tochter. | moje dcera. | 
| mein Bruder. | muj bratr. | 
| meine Schwester. | moje sestra. | 
| mein Freund. | muj pritel. | 
| meine Freundin. | moje pritelkyne. | 
| mein Kollege. | muj kolega. | 
| meine Kollegin. | moje kolegyne. | 
| die Familie | ta Rodina | 
| Geschwister | ti sourozenci | 
| Mutter | ta maminka | 
| Vater | ten tatinek | 
| Bruder | ten bratr | 
| Schwester | ta sestra | 
| Eltern | ti rodice | 
| Großeltern | prarodice | 
| Großmutter | ta babicka | 
| Großvater | ten dedecek | 
| Schwiegermutter | ta tchyne | 
| Schwiegervater | ten tchan | 
| Tante | ta teta | 
| Onkel | ten stryc / ten strejda | 
| Schwägerin | ta svagrora | 
| Schwager | ten svagr | 
| Ehefrau | ta manzelka | 
| Ehemann | ten manzel | 
| Exfrau | exmanzelka | 
| Hausfrau | zena v domacnosti | 
| Techniker | ten technik | 
| Pfarrer | ten favar | 
| Freut mich. | Tesi me. | 
| Wie geht es Ihnen / dir? | Jak se mate / mas? | 
| Wie geht's? | Jak se dari? | 
| Danke. Und Ihnen / dir? | Dekuji. A vy / ty? | 
| Woher kommen Sie / kommst du? | Odkud jste / jsi? | 
| Ich bin aus ... | Jsem z ... | 
| Sind Sie / Bist du schon lange hier? | Jste / Jsi uz tady dlouho? | 
| Ich bin seit ... hier. | Jsem tu od ... | 
| Wie lange bleiben Sie / bleibst du? | Jak dlouho tu zustanete / zustanes? | 
| Sind Sie / Bist du zum ersten Mal hier? | jste / Jsi tady poprve? | 
| Sind Sie / Bist du allein? | Jste / Jsi tu sam? | 
| Nein, ich bin mit meiner Familie hier / mit Freunden unterwegs. | Ne, jesm tu se svou rodinou / cestuji s prateli. | 
| Sind Sie / Bist du auch im Hotel Astoria / auf dem Campingplatz? | Jste / Jsi taky v hotelu Astoria / v kempinku? | 
| Zahlen | Numeralia | 
| 0 | nula f | 
| 1 | jeden m, jedna f, jedno n | 
| 2 | dva m,dve f, n | 
| 3 | tri | 
| 4 | ctyri | 
| 5 | pet | 
| 6 | sest | 
| 7 | sedm | 
| 8 | osm | 
| 9 | devet | 
| 10 | deset | 
| 11 | jedenact | 
| 12 | dvanact | 
| 13 | trinact | 
| 14 | ctrnact | 
| 15 | patnact | 
| 16 | sestnact | 
| 17 | sedmnact | 
| 18 | osmnact | 
| 19 | devatenact | 
| 20 | dvacet | 
| 21 | dvacet jedna / jedenadvacet | 
| 22 | dvacet dva / dvaadvacet ... | 
| 30 | tricet | 
| 40 | ctyricet | 
| 50 | padesat | 
| 60 | sedesat | 
| 70 | sedmdesat | 
| 80 | osmdesat | 
| 90 | devadesat | 
| 100 | sto | 
| 200 | dve ste | 
| 300 | tri sta | 
| 400 | ctyri sta | 
| 500 | pet set | 
| 1.000 | tisic m | 
| 1.000.000 | milion m |